No exact translation found for بؤرة الصراع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بؤرة الصراع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hoy estallan con violencia nuevos conflictos, mientras la comunidad internacional aún se esfuerza por combatir los focos de tensión que surgieron tras la segunda guerra mundial, así como los que derivaron del proceso de descolonización.
    تندلع صراعات جديدة بعنف اليوم بينما لا يزال المجتمع الدولي يكافح في بؤر الصراع التي ظهرت في أعقاب الحرب العالمية الثانية، إضافة إلى تلك التي نشأت عن عملية إنهاء الاستعمار اللاحقة.
  • De esa forma, tenemos la obligación de aceptar a los demás y de no rechazarlos debido a determinadas creencias religiosas, al estilo de vida o los antecedentes culturales. Las religiones no deben utilizarse como un pretexto para marginar o excluir a los demás. Debemos velar por que prevalezca una cultura de la tolerancia, ya que del extremismo surge la tensión.
    وهذا يتطلب منا جميعا أن نقوي من نزعة القبول بالآخر وعدم رفضه بسبب معتقده الديني أو أسلوب حياته أو خلفيته الثقافية؛ وألا يستخدم الدين كذريعة لإقصاء الآخر وتهميشه؛ وأن تسود ثقافة التسامح لأن بؤر الصراع تتشكل حيثما يكون التطرف هو المنهج السائد.
  • Análogamente, la Unión Africana, a través de su Consejo de Paz y Seguridad, ha seguido arrojando su potente luz sobre posibles puntos álgidos y sobre conflictos en curso, y ha propuesto soluciones que abordarían todas las facetas de esos conflictos y garantizarían la seguridad y la protección de los civiles.
    وبالمثل، يواصل الاتحاد الأفريقي، من خلال مجلس السلام والأمن التابع له، تسليط أضوائه الكاشفة على بؤر الانفجار والصراعات الجارية، ويقترح الحلول التي من شأنها معالجة جميع جوانب هذه الصراعات وكفالة السلامة والأمن للمدنيين.
  • En África, a pesar de los esfuerzos que los Estados y los grupos regionales despliegan en todo momento, la persistencia de los numerosos conflictos y focos de tensión sigue siendo motivo de gran preocupación.
    ففي أفريقيا، ورغم الجهود الدؤوبة التي تبذلها الدول والتجمعات الإقليمية، فإن استمرار العديد من الصراعات وبؤر التوتر ما زال مدعاة للقلق البالغ.
  • Así, a pesar de la persistencia de los conflictos y de los focos de tensión, el mundo ha avanzado con decisión por el apasionante camino de los cambios positivos, dando al ser humano más oportunidades de asumir su destino.
    وبالتالي، فإنه على الرغم من الصراعات وبؤر التوتر، فقد مضى العالم قدما بخطى ثابتة على طريق التغيير الإيجابي المفرح، وبذلك أتاح للناس فرصة أفضل للتحكم في مصائرهم.
  • Según la fórmula que todos conocen, el desarrollo es el nuevo nombre de la paz. Sin embargo, no podemos dejar de señalar que un sinnúmero de conflictos internacionales, conflictos nacionales y focos de tensión al interior de los Estados sigue registrándose en todas las regiones del mundo.
    وإذا كانت التنمية، حسبما هو معروف، هي الاسم الجديد للسلام، فلا يمكن أن نغفل عن ملاحظة أن الكثير من الصراعات الدولية والصراعات الداخلية وبؤر التوتر ما زالت تشوه وجه العالم.
  • Esta función se ha desarrollado especialmente en los últimos años, cuando la sociedad civil ha mostrado su capacidad de organizar la recopilación, el análisis y la evaluación de información de primera mano acerca de las tendencias subyacentes de las comunidades nacionales, lo cual permite identificar posibles focos de tensión y los conflictos latentes que podrían intensificarse.
    وهذه الوظيفة طُورت بشكل جيد على وجه الخصوص، في السنوات الأخيرة، حينما أظهر المجتمع المدني قدرته على تنظيم تجميع وتحليل وتقييم المعلومات المباشرة بشأن الاتجاهات الأساسية للمجتمعات الوطنية، التي تمكن من تحديد بؤر التوتر المحتملة والصراعات الكامنة التي يمكن أن تتصاعد.